NASB ? | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | And it will be that like a hunted | ??????? | mud?dach, | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
gazelle, | ????????? | kitz?vi | 6643b | gazelle | from an unused word |
Or like sheep | ????????? | u?che?tzon | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
with none | ??????? | ve?'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
to gather | ????????? | me?kab?betz; | 6908 | to gather, collect | a prim. root |
[them], They will each | ?????? | ish | 376 | man | from an unused word |
turn | ???????? | yif?nu, | 6437 | to turn | a prim. root |
to his own people, | ??????? | am?mov | 5971a | people | from an unused word |
And each one | ???????? | ve?'ish | 376 | man | from an unused word |
flee | ?????????? | ya?nu?su. | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
to his own land. | ???????? | ar?tzov | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon And it shall be as the chased nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) roe tsbiy (tseb-ee') splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful) -- beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). and as a sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) that no man taketh up qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. they shall every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) turn panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. to his own people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) into his own land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (?1995) And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.King James Bible And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. American King James Version And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man takes up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. American Standard Version And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land. Darby Bible Translation And it shall be as with a chased roe, and as with a flock that no man gathereth together; every one shall turn to his own people, and every one flee into his own land. English Revised Version And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land. Webster's Bible Translation And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one to his own land. World English Bible It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land. Young's Literal Translation And it hath been, as a roe driven away, And as a flock that hath no gatherer, Each unto his people -- they turn, And each unto his land -- they flee. Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugient
 Chased Driven Flee Flight Flock Gather Gatherer Gathereth Gathers Gazelle Hunted Native None Pass Return Roe Sheep Shepherd Taketh Turn Wandering
 Chased Driven Flee Flight Gather Gathereth Gathers Gazelle Hunted Native Roe Sheep Shepherd Turn Wandering
 Chased Driven Flee Flight Gather Gathereth Gathers Gazelle Hunted Native Roe Sheep Shepherd Turn WanderingIsaiah 13:14 Multilingual Bible ?sa?e 13:14 French Isa?as 13:14 Biblia Paralela ? ? ? ? 13:14 Chinese Bible | |
|